«Донести объективный образ реальной России»

Сайт «Имперский архив» уже рассказывал о посещении Цесаревичем японского города Кагосима в 1891 году и об организации СацуРо, сохраняющей память об этом событии в Японии и развивающей дружеские связи с Россией http://archive-khvalin.ru/po-puti-cesarevicha/iz-yaponii-s-lyubovyu/, http://archive-khvalin.ru/yubilejnyj-komitet/ne-bez-grusti-ostavlyayu-etu-lyubopytnuyu-stranu. Сегодня в продолжение темы публикуем беседу председателя Юбилейного комитета к 130-летию восточного путешествия Наследника Цесаревича Николая Александровича 1890/91 гг. писателя АНДРЕЯ ХВАЛИНА с президентом японской организации СацуРо — Совет по поддержке Сацумо-Российских связей г-ном НОРИО АКАХОРИ

 

«Донести объективный образ реальной России»
На снимке, сделанном в токийском комплексе Наружных Садов Мэйдзи у здания Мэйдзи Киненкан, Андрей Хвалин и г-н Норио Акахори. Здесь был разработан проект Конституции Японской империи.

Андрей Хвалин: — Знают ли японцы о царском периоде русской истории и что именно?

Г-н Норио Акахори: — Со времени после Второй Мировой Войны в японской системе образования практически не было информации о России в довоенное время. В общей истории дореволюционной России сообщались важные события из жизни членов Династии Романовых, но без особых подробностей. В средней школе рассказывали о событиях революции 1917-го года на общих уроках истории, а в старшей школе преподавали некоторые детали того, как царская Россия была уничтожена недовольным народом и армией, после чего родился коммунизм. Ученики узнавали, что Троцкий и Ленин руководили этими процессами.

А.Х.: — Известно ли японцам о визите в их страну Наследника Цесаревича Николая Александровича, будущего святого Царя Николая Второго, и о его посещении г. Кагосима в 1891 году?

Г-н Н.А.: — Безусловно, приезд Цесаревича Николая в Японию в 1891-ом году и его ранение в Оцу упомянуты в учебниках истории школьной программы. Пребывание Цесаревича в Кагосиме в школе не изучается, и об этом знают только люди, которые хорошо разбираются в истории. Тем не менее, в туристическом путеводителе по городу Кагосима отмечен монумент, построенный в память о визите русского Цесаревича, и в городе распространены материалы о том, как князь Симадзу принимал Цесаревича в своем имении.

А.Х.: — Кто стоял у истоков и кому принадлежит идея создания Организации СацуРо — Совет по поддержке Сацумо-Российских связей (Satu-Ro Exchange Promotion Council (SREPC)? Какова его структура и количество членов? Кто эти люди в повседневной жизни? Какие основные достижения можете отметить?

Г-н Н.А.: — Сначала у меня появилось предложение поработать вместе с русскими коллегами на русскую коммерческую организацию. Это мотивировало меня начать чтение литературы об исторических отношениях между Японией и Россией. Так я узнал, что между Японией и Россией существовали дружеские связи уже несколько сотен лет назад. В особенности, со второй половины 19-го века наши страны и, в частности, Кагосиму связывали тесные дружеские узы. Узнав это, я основал организацию СацуРо для широкого распространения этих знаний.

Если честно, многие японцы под влиянием СМИ имеют негативное представление о России, преобладает стереотип о русских, как о «хмурых и угрюмых» людях. Я пришел к выводу, что для того, чтобы развеять такой стереотип, необходимо подробно доносить правильные исторические факты как можно большему числу людей. Это сейчас стало делом моей жизни.

На открытии организации СацуРо собралось около пятидесяти человек. Членами нашего общества стали люди из самых разных профессиональных сфер, включая преподавателей из университетов и школ, банкиров, госслужащих, работников в области туризма, местных политиков и предпринимателей, сотрудников СМИ и личных знакомых. Когда у нас проходят мероприятия, то каждый раз собирается множество людей. Интерес к нашим проектам проявляют и местные СМИ, публикуют информацию, их поддержка помогает нашей миссии развиваться.

А.Х.: — Каково значение Князя Симадзу Нобухиса в деятельности СацуРо?

Г-н Н.А.: — Наша деятельность началась, опираясь на историческое событие: визит в 1891-ом году Цесаревича Николая в Кагосиму, где его от имени Императора встретил глава княжеского рода Симадзу в 29-ом поколении – Симадзу Тадаёси. Из дневников Цесаревича Николая известно, что Тадаёси испытывал очень глубокие дружеские чувства к Цесаревичу, и, когда Великий Князь Николай был ранен, Симадзу прибыл на фрегат «Память Азова» проведать его, затратив на поездку трое суток без отдыха.

В послевоенное время, в период американского управления Японией, княжеские привилегии были отменены, у династийных владельцев были отобраны их владения, земли. Нынешний глава рода Симадзу не продолжает традиционную линию князей официально. Настоящий прямой потомок династии Симадзу (32-е поколение клана, Нобухиса) является главой местного храма Синто и знает о нашей деятельности только из публикаций в СМИ, т.е. не принимает прямого участия. Хотя его брат и присутствовал на первом заседании СацуРо и само заседание проходило в историческом родовом поместье Симадзу.

А.Х.: — В современной России Император Николай II прославлен как святой. В Японии персона Императора священна. Будет ли способствовать такое духовное отношение наших народов к своим Императорам укреплению исторической взаимоприязни русско-японских отношений?

Г-н Н.А.: — Покойный император Николай почитается как святой. В нашей стране до Мировых Войн Император считался святым уже при жизни. После того, как Япония проиграла в войне и была подчинена управлению Главного Командования Америки, статус японского Императора был понижен до уровня «простого смертного», и это сохраняется до сих пор.

После реставрации Мейдзи (комплекс политических, военных и социально-экономических реформ в Японии 1868—1889 годов, вернувших реальную власть Императору и превративших страну в развитое мощное государство – А.Х.) Император получал информацию о России от японских чиновников и других приближенных, которые имели какой-то личный опыт или связи. Многие родственники Императора путешествовали по миру, включая Россию и Европу, и докладывали, что в отличие от европейцев, которые, в своем большинстве, относились к ним уничижительно, русские принимали очень радушно и тепло. Император был впечатлен такой информацией и проникся к русскому народу благосклонностью.

В доказательство тому, первым официальным национальным иностранным гостем в Японии после смены эпох (восхождение императора Мейдзи) был именно русский Цесаревич. Это было личным распоряжением Императора, хотя в то время в Японии находилось достаточно много членов европейских королевских родов.

Выходец из династии Сацума, базирующейся в префектуре Кагосима, Ниси Токудзиро с 1887 г. являлся посланником в России, лично встречался с Императором Александром Третьим, вел переговоры о визите Наследника Цесаревича Николая в Японию. В 1897-1898 гг. Ниси Токудзиро был японским министром иностранных дел. На всех постах он много сделал для развития русско-японских отношений. Мы можем и тут проследить, как значительно Кагосима влияла на отношения между Россией и Японией.

А.Х.: — В 2018 году в России и мире отмечалось 150-летие со дня рождения Императора Николая II и 100-летие духовного подвига Царской Семьи на Уральской Голгофе. Отмечал ли эти памятные даты СацуРо и каким образом? Знали ли об этих событиях в современной Японии?

Г-н Н.А.: — Члены СацуРо обсуждали проведение памятных мероприятий к 150-летию со дня рождения Императора Николая и к 100-летию со дня Духовного Подвига. После согласования с членами совета и священником православной церкви в Кагосиме было решено провести церемонию 16-го июля, посчитав эту дату более важной для любого человека. В этот торжественный день повезло с погодой. Из православной церкви Кагосимы была вынесена икона Св. Серафима Саровского, привезенная в прошлом году из Дивеево делегацией СацуРо, и отслужен молебен убиенному Св. Императору Николаю и членам Его Семьи. После церковной службы прошла церемония возложения венков и цветов к монументу, воздвигнутому в 1892-ом на деньги благотворителей в память о визите будущего Императора Николая. Это торжество привлекло внимание телевидения и газет и послужило тому, что многие японцы узнали об этом памятнике и о самой церкви.

А.Х.: — Сколько раз Вы были в России? Что произвело наибольшее впечатление? Вспоминаете ли крестный ход в Екатеринбурге от Храма-на-Крови до Ганиной ямы (места уничтожения останков Царской Семьи), в котором Вы участвовали вместе с другими членами СацуРо? Вспоминаете ли посадку сакуры в Дивеево и посещение Санкт-Петербурга в 2017 году?

Г-н Н.А.: — В России я был около шести раз. Несколько эпизодов я особенно ярко запомнил. Первый мой визит был в середине сентября 1970-го года, во время правления Брежнева. Я должен был ехать в университет во Францию на учебу и решил добираться через СССР. Мне хотелось лично взглянуть на коммунистический Советский Союз, и я начал свой маршрут, отчалив на советском торговом судне «Байкал» из порта Йокогама. Первой точкой моей пересадки был порт Находка. Я осмотрел город, не забывая негативный стереотип, привитый мне школой, и отправился на поезде в Хабаровск. В поезде пришлось спать на верхней полке и, хотя там и была перегородка, свалился на пол посередине ночи, что хорошо помню до сих пор. К счастью, я не пострадал и, добравшись до Хабаровска, остановился в гостинице. Там я собрался пообедать в ресторане рядом со станцией. На столе стоял большой графин с чем-то, что по цвету показалось мне яблочным соком. На секунду я был приятно удивлен положением вещей в коммунистической стране. Так как мне как раз хотелось пить, я налил себе стакан и сделал глоток. В тот же момент я выплюнул «сок» обратно. Оказалось, что это была ржавая питьевая вода.

Из Хабаровского аэропорта я вылетел в Москву. В Москве остановился в отеле «Украина». Там у меня тоже произошёл памятный эпизод. Я пошёл на ужин с такими же иностранными студентами, как и я. Мы наелись до отвала и, когда нам принесли счёт, попытались расплатиться американскими долларами. Оказалось, что их принять не могли. У нас паника. В то время, как мы пытались сообразить, что можно сделать, молодые парни за соседним столом с улыбкой расплатились за нас и не взяли ничего взамен.

Я был потрясен этим сочетанием событий. Доброта тех молодых людей навсегда осталась в моем сердце. Прекрасно помню и нынешние поездки в Москву, Санкт-Петербург, Казань, Дивеево. Их подробно освещала японская и российская пресса.

А.Х.: — Какой Вам видится роль СацуРо в ходе развивающихся отношений между Японией и Россией? Примет ли участие Ваша организация в совместных проектах с российскими общественными организациями?

Г-н Н.А.: — Это, к сожалению, правда, что из-за пропаганды в СМИ у многих японцев сложился не очень позитивный образ России. Но нам нельзя сдаваться. Некие конспираторы пытаются развалить Россию изнутри и применяют для этого самые разнообразные меры. В то же время всё больше влиятельных японцев начинают замечать нестыковки и «фейки» в подаваемой информации о России, отчасти благодаря тому, что сейчас с помощью Интернета гораздо легче находить более подробные и разносторонние сведения.

Мы не довольствуемся просто хорошими отношениями между Сацумой (префектурой Кагосима) и Россией. Мы желаем, чтобы люди поняли, зачем мы вообще стремимся к поддержке и дружеским отношениям с Россией. В этом заключается наша стратегия.

Традиционно выходцы из Сацумы славятся своей честью и безграничной преданностью к своей Родине. Многие у нас начинают спрашивать, почему эти сацумовцы так ценят отношения с Россией? В ответ на это мы раскрываем свою позицию.

Большинство японцев интересуют только несколько основных вопросов в отношении России: таких, как споры о северных территориях или разногласия о Пакте ненападения между СССР и Германией. На такие вопросы мы тоже пытаемся отвечать максимально грамотно, в деталях поясняя исторические факты, которые повлияли на результаты, которые мы имеем. Мы считаем необходимым использовать любую возможность, чтобы исправлять ошибочные стереотипы России у рядовых японцев.

Многие Японцы принимают информацию из СМИ за данность и никак не анализируют её. Даже если там содержатся откровенные «фейки», они не могут этого понять. Если мы хотим, чтобы японцы узнали и поняли настоящую Россию, россиянам следует начать определенные действия, чтобы со своей стороны лучше понять японскую душу.

В связи с этим, я мечтаю пригласить Господина Президента в Сацума. Я полагаю, что возможный приезд в Кагосиму, посещение, скажем, памятника Такамори Сайго (активный участник событий эпохи Мейдзи родом из Сацумы), выражение солидарности с жизненной позицией Такамори, которого знают и почитают практически все японцы, которому сам Император Мейдзи открыто выражал своё уважение, должны кардинальным образом изменить мнение японцев о Господине Президенте в лучшую сторону и, несомненно, позитивно повлияет на образ Господина Президента среди японцев.

Важно еще то, что префектура Кагосима исторически очень почитаема, о чём я уже говорил ранее.

А.Х.: — Если в Японии и России будет восстановлена монархическая форма правления, как Вы к этому отнесетесь и что станете делать?

Г-н Н.А.: — Я предпочитаю не полное восстановление монархической династии Романовых, а скорее её символическую форму, где монархия никак не вмешивается в управление страной, чего, например, придерживается Император в Японии.

Следует заметить, что исторически Император Японии был главой религиозных церемоний. Он традиционно почитался как священнослужитель, молящийся за безопасность и процветание народа и нации в целом. Это кардинально отличается от того, как позиционировался королевский дом в Англии, где страну возглавляли завоеватели. Иными словами, в Европе на трон восходили те, кто разрушал, грабил и завоевывал, в то время, как Японский Император и ранее, и сейчас олицетворяет душу синтоизма, где его миссией является служение на пользу наивысшего блага, на достижение и поддержание мира.

Мы стремимся донести как можно большему числу людей объективный образ реальной России, чтобы исправить существующий до сих пор стереотип, продолжающийся со времен СССР. В СацуРо у нас для этого есть разные идеи.

А.Х.: — Благодарю Вас, господин Акахори, за содержательную беседу. 有難う 御座います или ありがとうございます Аригато гозаимас — большое спасибо!

Москва-Токио. 2018 г.

P.S. За помощь в организации беседы с г-ном Норио Акахори выражаем искреннюю благодарность представителю Юбилейного комитета в Японии, ведущему научному сотруднику Национального института передовых промышленных наук и технологий при Министерстве экономики, торговли и промышленности Японии (AIST, Tsukuba) Олегу Анатольевичу Рябову. Подробнее о нем см.: http://archive-khvalin.ru/russkij-uchenyj-na-rodine-solnca/.