Сохранить на веки…

СОХРАНИТЬ НА ВЕКИ В ПАМЯТИ ЯПОНЦЕВ

О визите Августейшего путешественника в Кагосиму и встрече с Сацумским князем

В январе 1894 года русская эскадра под командой вице-адмирала С.П. Тыртова посетила порт Кагосиму в японской провинции Сацума и была радушно принята жителями и местным князем, еще хорошо помнившими исторический визит в этот город Наследника Цесаревича в 1891 году. При рапорте управляющему Морским министерством Н.М. Чихачеву об этом событии адмирал С.П. Тыртов представил фотографический снимок с памятника, поставленного гражданами Кагосимы в городском саду в память посещения города Его Императорским Высочеством Наследником Цесаревичем в 1891 г., а также написанный по-японски на шелку снимок с надписи на этом памятнике, о чем было в свою очередь доложено Великому Князю Николаю Александровичу. Ниже публикуется Выписка из рапорта начальника эскадры в Тихом океане вице-адмирала С.П. Тыртова от 15-го марта 1894 года за № 228 о посещении им г. Кагосимы на крейсере 1-го ранга «Адмирал Корнилов»:

«(…) Вскоре по постановке на якорь на рейде г. Кагосима ко мне явились местные власти и уже с первого, так сказать, слова видно было, что они вполне искренно радовались нашему приходу.

На другой день, ответив на визиты властям, я, предупредив о своем посещении, отправился к князю Симадзу. Он живет вне города в живописно расположенной местности, дом совершенно японский, окружен оригинальным, в японском же стиле, садом. Князь принял нас в комнате, где кроме циновок на полу и подушек ничего не было; поэтому пришлось и нам снять обувь; я, впрочем, об этом был предупрежден.

СОХРАНИТЬ НА ВЕКИ В ПАМЯТИ ЯПОНЦЕВ
Современный памятник Князю Симадзу Тадаеси, встречавшему Цесаревича в Кагосиме. Фото О. Рябова.

Князь представил нам своего сына, одетого также, как и он сам; этот ребенок во время посещения Кагосимы Его Императорским Высочеством Наследником Цесаревичем участвовал во главе военных игр, представленных перед Его Высочеством.

Угощение было только японское и потому малосъедобное. При прощании Князь выразил желание отдать мне визит на крейсере, почему на следующий день, в назначенный час я послал за ним к месту его дома паровой катер, и он приехал ко мне с большой свитой. Перед тем, чтобы выпить предложенный ему бокал шампанского, он просил передать Наследнику Цесаревичу глубокую благодарность за посещение Его Высочеством Кагосимы и лично его самого. Я показал князю крейсер и артиллерийское учение, а маленький его сын сделал несколько гальванических выстрелов трубками (т.е. холостыми. Гальванические трубки предназначены для воспламенения пороховых зарядов в орудиях картузного заряжания морской артиллерии – А.Х.).

В первый же день посещения города губернатор показал нам поставленный гражданами города в городском саду, на изрядной возвышенности, каменный памятник в воспоминание посещения города Кагосима Наследником Цесаревичем.

Я прилагаю при сем фотографический снимок с памятника, сделанный флагманским доктором Поповым, а также копию с надписи, помещенной на обратной стороне памятника, и написанной на шелку в виде японского какимоно. Не будет ли благоугодно Его Императорскому Высочеству Наследнику Цесаревичу принять их в свою коллекцию в воспоминание о посещении этого гостеприимного уголка Японии.

Перевод с надписи при сем тоже прилагается.

Во время стоянки мы пользовались постоянным вниманием как со стороны властей, так и жителей, которые, в конце концов, устроили нам большой банкет, на котором было до 150 представителей разных слоев общества; большое количество не могло вместить то помещение, в котором устраивался банкет.

Обед был совершенно японский, сидели все на корточках, но со спичами (т.е. тостами – А.Х.), и очень оживленный. Хозяева наперерыв старались выказать полное внимание и расположение. И во всех случаях обыкновенно подчеркивалась самая искренняя благодарность Наследнику Престола Могущественного Соседа за Его высокое и милостивое посещение, как их города, так и их любимого князя. Все эти овации дали мне смелость доложить о них Наследнику Цесаревичу, и я из Кагосимы сделал следующую телеграмму: «Представители населения Кагосимы с князем Симадзу, бывшим князем Сатсума, во главе, просят доложить Вашему Высочеству, что они с глубокой благодарностью вспоминают о Вашем милостивом посещении: в ознаменование этого события они воздвигли памятник в городском саду».

Меньше, чем в 24 часа я получил следующий милостивый ответ Его Императорского Высочества: «Прошу выразить мою сердечную благодарность князю Симадзу и населению Кагосимы за их память обо мне. Николай».

Телеграмму эту в копиях сообщил князю Симадзу и губернатору. Милостивое внимание Его Высочества привело жителей в благоговейный восторг.

СОХРАНИТЬ НА ВЕКИ В ПАМЯТИ ЯПОНЦЕВ
Монумент, воздвигнутый по велению Симадзу Тадаеси в память о визите Цесаревича Николая в Кагосиму. Фото О. Рябова.

Перевод надписи, высеченной на памятнике, воздвигнутом в городском саду города Кагосима:

«Памятник посещения Кагосима Его Императорским Высочеством Российским Наследником НИКОЛАЕМ.

Когда было получено известие о предстоящем приезде в Японию Его Императорского Высочества Российского Наследника Цесаревича Николая, наш Двор откомандировал несколько чинов для приема Его Высочества и три военных судна «Яеяма», «Мусаси» и «Такао» были назначены конвоирами.

Посланные для приема чиновники прибыли в Нагасаки на военном судне до прихода Его Высочества со свитою и встретили Его Высочество.

Вскоре по прибытию в Нагасаки Его Высочество на одном из судов отправился в нашу провинцию. Хотя и ранее были случаи посещения нашей провинции Высокими иностранными гостями, но так как теперь посетителем был высокочтимый Наследник Престола соседственной нам страны, то на сей раз как официальные, так и частные лица нашего города решили выразить свои чувства торжественною встречею.

Вследствие этого губернатор провинции Г(осподин) Яманоуци назначил для приема комиссию из 14 человек чиновников и 3-х полицейских офицеров, поставив во главе ея своего секретаря Г(осподина) Кимоцуки Канехиро.

Город также избрал комиссию под председательством товарища (т.е. заместителя – А.Х.) Городского Головы Г(осподина) Хонда Сиоза, из 6 членов городской управы, 3-х гласных думы и 8 секретарей для заведывания делами по приему. Все горожане отнеслись к этим мерам с большим сочувствием и собрали сумму на расходы по приготовлениям к встрече.

6-го мая 24 года Мейдзи (1891) в 7 часов утра наше военное судно «Яеяма» с Его Императорским Высочеством принцем Арисугава Такехито вошло в порт, предшествуя «Памяти Азова», на котором находился Его Императорское Высочество Наследник Цесаревич Николай.

Наше военное судно произвело затем салют в 21 выстрел и «Память Азова» ответил на этот салют.

Горожане пустили несколько десятков ракет в виде приветствия и поздравления с приходом. Весь рейд застлался дымом, и окрестные горы содрогались от грома пушечных выстрелов. В 8 часов оба судна стали на якорь. Находившиеся на рейде коммерческие суда все расцветились флагами по случаю столь торжественного дня. Хотя погода в этот день была пасмурная, но к счастию не было ни дождя, ни ветра и жители города, стар и млад, выехали на шлюпках, несколько сотен которых окружили «Память Азова», так что полиция не мало затруднялась, что с ними сделать, можно себе представить поэтому, каково было стечение народа.

Для удобства съезда Его Императорского Высочества на берег горожане заранее устроили временную пристань из нескольких десятков лодок, соединенных между собою и покрытых дощатою настилкою и циновками. На пристани были воздвигнуты триумфальные арки, увенчанные громадными Японскими и Русскими флагами. Высота этих арок была 28 фут(ов), а ширина 19 фут(ов), обхват колонн был 8 фут(ов) и на каждой их них было повешено несколько сотен красных фонарей с изображением японского, русского и греческого флагов. На верху арок были укреплены по 17 фонарей с русскими буквами, составлявшими вместе слова торжественного приветствия, а дома в городе были разукрашены флагами, вывешенными у самых навесов в знак поздравления с благополучным приездом Его Высочества.

Его Высочество со свитою съехали на берег в 9 часов 25 минут утра.

Губернатор Яманоуци, князь Симадзу, высшие чины города Кагосима, председатель губернского собрания, городской голова, его помощник, члены городской управы, чиновники, купцы, воспитанники казенных и частных учебных заведений и другие лица в парадной форме стояли по обе стороны улиц и приветствовали Его Высочество.

Когда в 9 часов утра (описка: надо в 10 ч., т.к. съехали на берег в 9 ч. 25 мин. – А.Х.) Его Высочество со свитою изволил быть в здании Губернского правления, то один из членов командированных для приема, помощник Обер-Церемониймейстера Г(осподина) Санномия представил Его Высочеству городского голову Усмури Кейкици, его помощника Хондо Сиозо и членов городской управы: Сомекава Гонске, Ямамото Сейбо, Касива Яхико, Тоан Наканоске, Аоки Сейзаемон и Оку Цунедзиро, при чем Его Высочество изъявил свое удовольствие по поводу радушной и торжественной встречи, устроенной Ему городом. После этого Его Высочество посетил ремесленную школу Дзю-сан-ба, учреждение общества Киодо-Дзю-Сан-Кайся. Затем процессия направилась к зданию городского начального училища, предназначенного главным местом приема. Ворота училища были украшены сосновыми ветвями, бамбуками и Японскими и Русскими флагами. У входа в переднюю были поставлены маленькие арки, а по обе стороны коридора были повешены бамбуковые занавески и расставлены 43 кадки с цветами. На стенах училищного зала были развешены картины старых и новейших знаменитых художников, а на столах были разложены шлемы, щиты, лаковые изделия, фарфор, клинки и несколько сот штук различных старинных вещей.

Выставленные предметы были разделены друг от друга золотыми ширмами, дабы Его Высочеству было удобнее сделать себе из них выбор

В 11 часов утра Его Высочество со свитою прибыли к зданию училища.

СОХРАНИТЬ НА ВЕКИ В ПАМЯТИ ЯПОНЦЕВ
Вид, которым любовался Цесаревич Николай, обедая с Симадзу в его резиденции. Музей истории династии Симадзу, бывшая резиденция. Фото О. Рябова.

Губернатор, городской голова, его помощник и члены городской управы встретили высокого гостя у подъезда, после чего городской голова провел Его Высочество на приготовленное место. Здесь было показано Его Высочеству фехтовальное представление – сцена из войн домов Гендзи и Хейке и танец с палками. Затем состоялся завтрак, а в 1 час дня Его Высочество отбыл к князю Симадзу, где Ему также были предложены различные угощения.

В 6 часов 40 мин. вечера городской голова, его помощник и члены городской управы проводили Его Высочество со свитою до пристани.

Фонари, вывешенные на больших арках, были зажжены и при треске прощальных фейерверков, военные суда с музыкою двинулись по направлению к Киото, оставляя за собою длинную полосу дыма.

Известно, что тесное сближение с иностранною державою имеет большое значение для благосостояния обеих сторон, и столь почетный прием, оказанный нашим городом высокому гостю и будущему Правителю соседнего государства, должен быть сохранен на веки в памяти народа. Поэтому и высечена на сем камне настоящая подпись для памятования на вечные времена об этом событии».

Печатается по: Государственный Архив Российской Федерации (ГА РФ). Ф. 601. Оп. 1. Д. 1489.

Наряду с другими документальными источниками рапорт вице-адмирала С.П. Тыртова с уникальным переводом надписи на памятнике на старо-японском языке существенно дополняет реальную картину посещения Цесаревичем Николаем Александровичем Кагосимы, сохраняет имена жителей, встречавших Августейшего путешественника. Их потомки, как и многие кагосимцы, сегодня имеют уникальную возможность продолжить дружественные взаимоотношения, основу которых заложили Наследник Русского Престола и Сацумский князь при личной встрече в 1891 году.

Предисловие, подготовка текста и публикация Андрея Хвалина